Parler des femmes, des hommes, de la tendresse, partager des images, des émotions, des pages d'écriture...
P A S S E N T
L E S H E U R E S . . .
Janvier 2013
Passent les heures...
Juste après la messe,
une épaule à peine effleurée...
Au crépuscule,
presqu'un chaste baiser...
A minuit,
peut-être une tendre promesse...
Aux aurores,
l'espoir d'une douce caresse...
Pénélope Estrella-Paz
Stunden verbringen...
Gerade nach der Messe
Schulter kaum berührt...
Im der Abenddämmerung
fast keuschen Kusse...
Um Mitternacht
vielleicht ein zart Versprechung...
Im Morgen grauen
Hoffnung auf eine sanfte Liebkosung...
En allemand
grâce à Karen Bright
تمر الساعات
بعد القداس
الكتف بالكاد تتحسس..
عند الغسق،
قبلة عفيفة تقريبا ...
في منتصف الليل
ربما وعد العطاء ...
عند الفجر،
الأمل في عناق لطيف ...
En arabe
grâce à Karen Bright
Περνούν οι ώρες ....
Ακριβώς μετά την λειτουργία,
ένα άγγιγμα στον ώμο....
Το σούρουπo,
σχεδόν ένα αγνό φιλί....
Τα μεσάνυχτα,
ίσως μιά τρυφερή υπόσχεση....
Την αυγή,
η ελπίδα για ένα απαλό χάδι ....
Πηνελόπη Εστρέλλα-Παζ
En grec,
grâce à Fanny de Larissa
Hours passing away...
Just after Mass
A shoulder barely touched...
At dusk,
Almost a chaste kiss...
At midnight
May be a tender promise...
At dawn,
Hoping for a gentle caress...
En anglais,
grâce à Karen Bright
ساعتها در گذرند
بیدرنگ، از پیِ عشاء ربانی
لمسِ نامحسوسِ شانهای
در شفق
بوسهای ناب، کمابیش
نیمهشب
شاید وعدهای شیرین
و سحرگاه
تمنای نوازشی آرام
پنهلُپ استرهلهپز
ترجمهی سارا ایرانی
En fârsi,
grâce à Sara Irani
Las horas pasan...
Justo después de misa,
un hombro apenas rozado...
Al anochecer,
une beso casto....
A medianoche,
tal vez una promesa tierna....
Al amanece,
la esperanza de una caricia dulce...
En espagnol,
grâce à Nayla Tahan Attié
Praleisti valandas...
Tiesiog po mišių
Vos paliestas petys...
Temstant,
beveik skaistus bučinys...
Vidurnaktį
tarsi pasiūlymas žadantis...
Auštant,
švelnių glamonių viltis ...
En lituanien,
grâce à Rasa Slekiené
.