L O O P
E T
L A P O E S I E P E R S A N E
لوپ و شعر فارسی
Mille ans de douceurs
parlées d'abord,
souvent couchées sur papier
bien plus tard...
Shirin et Khosrow
Je lui dis :
" Oh ! J'aimerais encore deux baisers de tes lèvres...
Que ta grâce fasse reverdir l'herbe sèche !"
Elle répondit :
" Un seul te suffira,
car si tu en reçois deux, tout ira mal.
J'en ai souvent fait l'expérience :
Un seul de mes baisers insuffle la Vie nouvelle.
Or, jamais la Vie ne fut donnée deux fois à quelqu'un... "
Farrokhi
Poète persan du XIe siècle
originaire du Séistan
au sud est de l'Iran actuel
Dans la roseraie d'Iram,
la nuit dernière, l'air était très doux
et la chevelure des jacinthes
s'abandonnait à la brise de l'aube...
Hafiz
14e siècle
de Shiraz
Le mausolée de Hafiz
Shiraz
le 29 mars 2014
Il ne s’agit pas d’un lien fragile,
ni d’une simple étreinte
entre les pages froissées d'un cahier.
Il s’agit du bonheur de mes cheveux
brûlés sous les coquelicots de tes baisers...
Forough Farrokhzad
1935 / 1967
Contemplant le désert, moi je ne vois que toi.
En regardant la mer, c’est toi que j’aperçois.
Aux quatre coins du monde,
par monts et par vaux,
partout ta silhouette unique, lumineuse et solitaire...
Bâbâ Tâher
A vécu au Xe siècle à Hamedan
Le mausolée Bâbâ Tâher
Hamedan
Mars 2014
Même si l'abri de ta nuit est peu sûr
Et ton but encore lointain
Sache qu'il n'existe pas de chemin sans terme.
Ne sois pas triste...
Hafiz
Je suis tombé amoureux.
Mais la raison est venue vite me blâmer !
Celui qui s'assied en secret auprès d'une belle adorée
doit s'attendre à des reproches...
La rose à cent feuilles s'est épanouie
dans tout son éclat.
Pourquoi ?
Cette nuit,
quand l'objet aimé s'est assis près de Saadi,
ses soucis se sont aussitôt envolés.
Mais quand la belle fut prête à repartir,
Saadi en fut bouleversé...
Saadi
13e siècle
Né à Shiraz
Le mausolée de Saadi
Shiraz
le 29 mars 2014
Sans cesse
le parfum de tes cheveux m'enivre..
A chaque instant,
tes yeux magiques, tes yeux traîtres
me foudroient !
Mon Dieu,
quelle longue patience me faudra-t-il
pour voir venir la nuit
où enfin je pourrai allumer la chandelle
qui éclairera
les arcades de tes sourcils ?
Hafiz
Heureux soit le cœur qui connaît la peine
Malheureux celui qui n’a pas la sienne
Au pays de l’amour,
la monnaie en cours porte l’effigie d’un roi,
le chagrin est sa reine...
Bâbâ Tâher
Grâce à l'esprit d'humanité,
le corps de l'homme devient noble.
Ce n'est pas le beau vêtement
qui démontre l'humanité.
Si l'être humain consiste uniquement
en œil, en bouche, en oreille et en nez,
en quoi diffère l'humanité
d'une peinture sur un mur ?
Manger, sommeil, courroux, désir,
sont
trouble, ignorance et ténèbres.
Un animal ne connaît rien de l'univers d'humanité.
Donc,
sois vraiment un être humain,
sinon ce seront les oiseaux
qui, en chantant,
s'exprimeront dans la langue de l'humanité...
Saadi
Aux premières couleurs de l’aube.
Je l’embrassai.
Son corps entier frissonna
Comme la branche d’amandier en fleurs sous le souffle du vent,
Comme la lune, comme l’étoile,
Qui scintille dans l’eau tremblante.
Je l’embrassai.
Son corps entier frissonna,
D’autres couleurs se posèrent sur ses joues,
D’autres couleurs illuminèrent son regard,
Et le soleil levant fut pris au piège de ses charmes.
Et après mille et une nuits, l’attente fut comblée.
Et moi, aux premières couleurs de l’aube,
J’ai couché avec l’Idée de l’Amour.
Partaw Naderi
Né en 1952 dans le Badakhshan,
il est l'un des seuls poètes contemporains afghans
à être traduit dans différentes langues.
Zâl regarda la belle à visage de lune.
Sur la terrasse du château,
cette féérique beauté s'avança vers lui.
Il la prit par la main
et la conduisit vers un appartement doré.
Ils entrèrent dans un salon digne d'un roi.
C'était un paradis éblouissant de lumière.
Tous les esclaves étaient là, debout,
bien rangés devant la belle.
Zâl, lui, admirait son visage,
ses cheveux, son éclatante beauté.
Son collier, ses bracelets, ses riches soieries,
ses boucles d'oreille, ses perles,
avaient la magnificence d'un jardin
au plus beau des printemps.
Ses joues étaient comme deux tulipes dans un pré.
Les boucles de ses cheveux ondulaient...
Firdousi
Autour de l'an 1000
Né dans un village près de Mashhad
J’ai commis le péché, un péché succulent
Dans une étreinte aussi torride qu’un brasier !
J’ai commis le péché, enlacée par des bras,
Des bras vengeurs, brûlants et durs comme l’acier...
Forugh Farrokhzad
L'éphémère existence passe
comme l'eau dans la rivière,
comme le vent sur la plaine...
Je ne me suis jamais soucié d'hier.
Je ne me soucierai jamais de demain.
Omâr Khayyâm
1048 / 1131
Né à Nishapur, près de Mashhad
La vie, sans serveuse et sans vin, ce n'est rien...
Sans les mélodies de la flûte, ce n'est rien...
Plus je regarde les choses d'ici,
A part les filles et le vin, il n'y a rien...
Omar Khayâm
Un bouton de fleur avait caché son visage,
comme le font les femmes
avec leur voile...
Mais soudain le vent s'est levé
et a arraché l'étoffe :
" Fleur, montre-nous ta beauté ! "
Rûmî
13e siècle
Poète mystique
Né à Balkh,
il a vécu la plus grande partie de sa vie à Konya.
Si vos yeux sont bien ouverts,
vous verrez des choses qui méritent le détour...
Rûmî
Poésie de l'âme.
Tombée du plus élevé des cieux,
Une colombe est en toi, noble et fière.
Nul voile ne la cache, et pourtant,
Nul regard, même d'initié, ne la voit...
Avicenne
980 / 1037
Boukhara / Hamedan
L'amour est une mer,
mais la côte est hors de vue.
Alors, à quoi bon essayer de nager ?
Lorsque tu veux vivre intensément ton amour,
il faut accepter bien des souffrances !
Moi,
je me suis débattue comme un poulain sauvage
qui ne sait pas que
plus il tire, plus il serre ses entraves !
Ah ! Qu'à ton tour,
Dieu te fasse tomber amoureux
d'une cruelle au coeur de pierre,
toi qui es un cruel au coeur de pierre !
Qu'à ton tour,
tu goûtes à l'amour,
à ses brûlures et à ses souffrances !
Qu'à ton tour,
tu te tordes de douleur dans la solitude !
Et qu'enfin,
tu te rendes compte de ce que je valais !
Rabi'a de Balkh
Autour de l'an 1000
Peut-être la plus ancienne femme poète persane.
On ne sait pratiquement rien de sa vie...
Quand ma confiance était pendue
A la corde souple de la justice
Et que dans toute la ville
On morcelait les cœurs de mes lumières,
Quand l’on fermait les yeux enfantins de mon amour
Avec le bandeau noir de la loi
Et que des temps troublés de mes yeux
Jaillissait le sang
Et que dans ma vie,
Il n’y avait rien,
Rien que le tic-tac de l’horloge,
J’ai compris :
Il faut, il faut, il faut...
Que j’aime à la folie !
Forough Farokhzad
* * *
Beaucoup de ces poèmes sont extraits
de cette anthologie précieuse
publiée en 1961.
Février 2014
Sur la quatrième de couverture :
L'Iran
trouve dans la poésie
le moyen d'expression le plus approprié à son génie.
Née il y a plus de 1000 ans dans le Khorasan,
la poésie persane s'est développée sans interruption
jusqu'à nos jours.
C'est dans le langage poétique
que les Iraniens ont exprimé leurs idées
les plus profondes.
Tout Iranien, s'il n'est pas poète,
sait goûter les vers.
Beaucoup de morceaux traduits dans ce présent volume
sont dans toutes les bouches
et dans tous les coeurs...
Z. Safâ
Un jour,
viendra le temps où nous ne serons plus
et où le monde sera encore...
Alors,
il ne restera de nous ni renommée,
ni trace...
Omar Khayam
Je suis le vagabond mystique
qu’on appelle “qalender”...
Je n’ai ni feu, ni lieu, nul point d’attache.
Le jour,
j’erre de par le monde,
et la nuit,
je m’endors une brique sous la tête…
Il n’y a point dans l’univers
de papillon aussi étourdi,
de fou aussi étrange que moi.
Les serpents et les fourmis ont tous un gîte.
Mais moi, pauvre de moi,
je n’ai pas même pas pour abri
les murs d’une maison en ruines...
Bâbâ Tâher
" Caravansérail "
Jasmine Sharzad
Ô dans mon esprit,
toujours le désir des femmes,
jolies comme des houris !
Ô dans ma main,
toute l'année,
le plaisir d'un bon verre de vin !
Tout le monde me dit :
" Omar, que Dieu t'envoie le repentir !"
Mais Dieu ne m'enverra rien,
je n'en ai pas besoin.
Que tout cela reste au loin !
Omar Khayam
" Mon coeur à la fête "
Jasmine Sharzad
" Dans les jardins d'Avicenne "
Jasmine Sharzad
Elle est si proche,
ton âme de la mienne,
que ce que tu rêves,
je le sais...
Rûmî
Loop et la Poésie persane
Tome 2 :
Bonus :
Loop en Iran :
" Le Voyage en Iran "
" Ispahan "